DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 17 of 17

1
Begriffe des Bildungswesens und ihre Deutsch ↔ Spanisch – Übersetzung
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 25, Iss 45 (2022) (2022)
BASE
Show details
2
The culture of translation in Early Modern England and France, 1500-1660
Demetriou, Tania (Hrsg.). - Basingstoke [u.a.] : Palgrave Macmillan, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Translation and the Spanish Empire in the Americas
Valdeón, Roberto A.. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Die Übersetzung eines spanischen notariellen Dokuments: eine Fallstudie
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 58 (2013) 2, 310-332
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
5
Derecho comparado aplicado a la traducción: aspectos sucesorios (Reino Unido vs. España)
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 58 (2013) 1, 35-56
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Urkundenübersetzung : fachliche Anforderungen und ihre Vermittlung in der Übersetzungsausbildung (an russischen und polnischen Beispielen)
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 57 (2012) 2, 265-287
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
7
Die Übersetzung öffentlicher Urkunden im Sprachenpaar Bulgarisch und Deutsch
Kileva-Stamenova, Reneta. - Sofia : Univ.-Verl. "St. Kliment Ochridski", 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Research into the practicality of machine translation of administrative documents
In: BULAG. - Besançon : Presses Univ. de Franche-Comté [33] (2009), 256-259
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
9
Propuesta de traducción jurada al Inglés (y comentario) de documentos académicos en Español
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 54 (2009) 4, 164-170
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
Die Lebenspartnerschaftsurkunde: eine neue Form von Personenstandsurunde
In: Das Wort. - Bonn : DAAD (2008), 191-206
BLLDB
Show details
11
A sociological approach to the study of problems and difficulties with the translation of official documents
In: Universitatea Babeş-Bolyai. Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia. - Cluj-Napoca : Univ. 53 (2008) 3, 175-185
BLLDB
Show details
12
Templating as a strategy for translating official documents from Spanish to English
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 52 (2007) 2, 215-238
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
Vom Übersetzen portugiesischer Urkunden : Heinrich Bihler zu seinem 80. Geburtstag
In: Lusorama. - Frankfurt, M. : Axel-Schönberger-Verl. (Domus Ed. Europaea) (1999) 38, 110-114
BLLDB
Show details
14
Zu den Anfängen der altokzitanischen Urkundenschriftlichkeit
In: Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik. - Berlin : J. B. Metzler 27 (1997) 108, 24-44
BLLDB
Show details
15
Polyglossie und Schreibtraditionen : das Beispiel der Handfeste von Fribourg
In: Variatio linguarum. - Stuttgart : Steiner (1989), 171-182
BLLDB
Show details
16
The first translation and printing in German of the American Declaration of Independence
In: Monatshefte für deutschen Unterricht, deutsche Sprache und Literatur. - Madison, Wis. [u.a.] : Univ. of Wisconsin Press 77 (1985) 2, 138-142
BLLDB
Show details
17
Die beglaubigte Urkundenuebersetzung - Besonderheiten und Problematik
In: Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens. - Bern [u.a.] : Lang (1976), 268-275
BLLDB
Show details

Catalogues
3
0
6
0
0
0
0
Bibliographies
16
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern